বংশাবলি ২ 8 : 13 [ BNV ]
8:13. মোশির আদেশ মতোই শলোমন প্রত্যেক দিন বলিদান করা ছাড়াও বিশ্রামের দিন, অমাবস্যায ও তিনটে বাত্‌সরিক ছুটির দিনে নিয়মিত বলি উত্সর্গ করতেন| এই তিনটে বাত্‌সরিক ছুটির দিন হল খামিরবিহীন রুটির উত্সবের দিন, সাত সপ্তাহের উত্সবের দিন ও কুটিরবাস পর্বের দিন|
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ NET ]
8:13. He observed the daily requirements for sacrifices that Moses had specified for Sabbaths, new moon festivals, and the three annual celebrations— the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Temporary Shelters.
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ NLT ]
8:13. He offered the sacrifices for the Sabbaths, the new moon festivals, and the three annual festivals-- the Passover celebration, the Festival of Harvest, and the Festival of Shelters-- as Moses had commanded.
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ ASV ]
8:13. even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ ESV ]
8:13. as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the Sabbaths, the new moons, and the three annual feasts- the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ KJV ]
8:13. Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, [even] in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ RSV ]
8:13. as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the sabbaths, the new moons, and the three annual feasts -- the feast of unleavened bread, the feast of weeks, and the feast of tabernacles.
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ RV ]
8:13. even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, {cf15i even} in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ YLT ]
8:13. even by the matter of a day in its day, to cause to ascend according to the command of Moses, on sabbaths, and on new moons, and on appointed seasons, three times in a year -- in the feast of unleavened things, and in the feast of weeks, and in the feast of booths.
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ ERVEN ]
8:13. Solomon offered sacrifices every day the way Moses commanded. Sacrifices were to be offered on Sabbath days, during New Moon celebrations, and at the three yearly festivals. The three yearly festivals were the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Shelters.
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ WEB ]
8:13. even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents.
বংশাবলি ২ 8 : 13 [ KJVP ]
8:13. Even after a certain rate H1697 every day H3117 H3117 , offering H5927 according to the commandment H4687 of Moses, H4872 on the sabbaths, H7676 and on the new moons, H2320 and on the solemn feasts, H4150 three H7969 times H6471 in the year, H8141 [even] in the feast H2282 of unleavened bread, H4682 and in the feast H2282 of weeks, H7620 and in the feast H2282 of tabernacles. H5521

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP